Marie Marie

Based in Lebanon for one year I am a free-lancer working as a correspondent for various French and Swiss media. I work mainly about Lebanon and Syria where I used to live a few years ago.

Media created

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
14 Apr 2013

In front of the Kafranbelmedia center, caricatures of the drawer Ahmad Jalal which are brandished during the Friday demonstrations. Widely released through social networks, Kafranbel caricatures have become famous all over Syria.

Devant le centre des medias, les caricatures du dessinateur Ahmad Jalal brandies durant les manifestations du vendredi. Largement diffusées par les réseaux sociaux, les caricatures de Kafranbel sont devenues célèbres aux quatre coins de la Syrie.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (2...
Kafranbel, Syria
By Marie
14 Apr 2013

The caricaturist Ahmad Jalal is showing one of his drawings which are brandished at the Friday demonstrations. Widely released through social networks, Kafranbel caricatures have become famous all over Syria.
Le caricaturiste, Ahmad Jalal, présente un de ses dessins brandi durant les manifestations du vendredi. Largement diffusées par les réseaux sociaux, les caricatures de Kafranbel sont devenues célèbres aux quatre coins de la Syrie.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (3...
Kafranbel, Syria
By Marie
14 Apr 2013

The caricaturist Ahmad Jalal is showing one of his drawings which are brandished at the Friday demonstrations. Widely released through social networks, Kafranbel caricatures have become famous all over Syria.
Le caricaturiste, Ahmad Jalal, présente un de ses dessins brandi durant les manifestations du vendredi. Largement diffusées par les réseaux sociaux, les caricatures de Kafranbel sont devenues célèbres aux quatre coins de la Syrie.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (4...
Kafranbel, Syria
By Marie
14 Apr 2013

The caricaturist Ahmad Jalal is showing one of his drawings which are brandished at the Friday demonstrations. Widely released through social networks, Kafranbel caricatures have become famous all over Syria.
Le caricaturiste, Ahmad Jalal, présente un de ses dessins brandi durant les manifestations du vendredi. Largement diffusées par les réseaux sociaux, les caricatures de Kafranbel sont devenues célèbres aux quatre coins de la Syrie.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (5...
Kafranbel, Syria
By Marie
14 Apr 2013

The caricaturist Ahmad Jalal is showing one of his drawings which are brandished at the Friday demonstrations. Widely released through social networks, Kafranbel caricatures have become famous all over Syria.
Le caricaturiste, Ahmad Jalal, présente un de ses dessins brandi durant les manifestations du vendredi. Largement diffusées par les réseaux sociaux, les caricatures de Kafr Nabel sont devenues célèbres aux quatre coins de la Syrie.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (6...
Kafranbel, Syria
By Marie
14 Apr 2013

The caricaturist Ahmad Jalal is showing one of his drawings which are brandished at the Friday demonstrations. Widely released through social networks, Kafranbel caricatures have become famous all over Syria.
Le caricaturiste, Ahmad Jalal, présente un de ses dessins brandi durant les manifestations du vendredi. Largement diffusées par les réseaux sociaux, les caricatures de Kafranbel sont devenues célèbres aux quatre coins de la Syrie.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (7...
Kafranbel, Syria
By Marie
14 Apr 2013

The caricaturist Ahmad Jalal is showing one of his drawings which are brandished at the Friday demonstrations. Widely released through social networks, Kafranbel caricatures have become famous all over Syria.

Le caricaturiste, Ahmad Jalal, présente un de ses dessins brandi durant les manifestations du vendredi. Largement diffusées par les réseaux sociaux, les caricatures de Kafranbel sont devenues célèbres aux quatre coins de la Syrie.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (8...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

The young activist Mohammad is the meeting leader. He launches into slogans that demonstrators sing along all together.

L’activiste Mohammad est le meneur du rassemblement, il entonne les slogans révolutionnaires repris en cœur par les manifestants.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (9...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

« Knights of the law » fighters who are the Kafranbel FSA brigade are participating to the demonstration. The douchka fixed on their pick-up is used to protect the demonstration if the regular army planes bomb the city.

Les combattants des chevaliers du droit, brigade de l’armée syrienne libre de Kafranbel participent à la manifestation. La douchka installée sur leur pick-up leur permet de défendre la manifestation en cas d’attaque aérienne du régime.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

About one hundred Kafr Nabel inhabitants are participating to the Friday demonstration. They hold slogans written in arabic and english as well as caricatures. Kafranbel has become famous in Syria thanks for its mobilization and creativity. Shared on Facebook, caricatures and slogans are followed by Syrians who live inside the country as outside.

Une centaine d'habitants de Kafranbel, participent à la manifestation du vendredi. Ils brandissent des slogans en arabe et en anglais ainsi que des caricatures. Kafer Nabel est devenu célèbre en Syrie pour sa mobilisation et sa créativité. Partagés sur Facebook, les caricatures et les slogans sont très suivis par les syriens de l'intérieur comme de l'extérieur.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Kafranbel inhabitants sing « Kafranbel won't die, Syria is united ». The media activist Mohammad launches into slogans that demonstrators sing along all together.

Les habitants de Kafranbel, chantent « Kafranbel ne mourra pas, la Syrie est unie ». Mohammad activiste média entonne les slogans que les manifestants reprennent en cœur.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (2...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Demonstrators hold the banner which message is: « Nobody can kill our dream of that this nation under god shall have a new birth of freedom ». Some of them also hold Syrian revolution flags.

Les manifestants tiennent la banderole où il est inscrit « Personne ne peut tuer nos rêves, avec la volonté de Dieu, que la liberté renaisse dans cette nation ». Certains d'entre eux tiennent des drapeaux à l'effigie de la révolution syrienne.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Demonstrators are showing a drawing of Imane, a young caricaturist woman from Kafranbel.

Les manifestants montrent un dessin d'Iman, jeune femme caricaturiste de Kafranbel.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

About fifty men and children of Kafranbel have gathered for the demonstration. In the middle of ruins of a building destroyed by the Syrian army aviation, they hold the Syrian revolution flag.

Une cinquantaine d'hommes et d'enfants de Kafranbel ont rejoint le rassemblement. Ils brandissent le drapeau de la révolution syrienne au milieu des décombres d'un immeuble touché par l'aviation de l'armée syrienne.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
13 Apr 2013

After the Friday prayer at the mosque, inhabitants are gathering to demonstrate. Liberated since august 2012, the city is regularly bombed by the Syrian army located eight kilometers from there. 230 houses and buildings have been destroyed in Kafranbel.

Après la prière du vendredi à la mosquée, les habitants se rassemblent pour manifester. Libérée en aout 2012, la ville est régulièrement la cible des bombardements de l'armée régulière positionnée à 8 km de là. 230 maisons et bâtiments de Kafranbel ont été détruits.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
12 Apr 2013

Five hours of work later, the drawing is ready to be exposed by the demonstrators for the Friday weekly meeting. The caricature of the day represents Hamlet, the famous character of a Shakespeare theatre play. Ahmad Jalal has transformed the Hamlet mythic sentence « to be or not to be » into « to be or to be ». The character holds in his hand an Egyptian cross which symbolizes life. It is painted with the colours of the Syrian revolution. According to Ahmad Jalal, « Syria must keep living ».

Après cinq heures de travail, le dessin est prêt à être exposé par les manifestants pour le rassemblement hebdomadaire du vendredi. La caricature du jour représente Hamlet, célèbre personnage d'une pièce de théâtre de Shakespeare. Il a détourné la phrase culte de Hamlet « to be or not to be » en « to be or to be ». Il tient dans sa main, une croix égyptienne, symbole de la vie peinte aux couleurs de la révolution syrienne. Pour Ahmad Jalal « La Syrie doit continuer à vivre. »

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
12 Apr 2013

Paintings and pencils used by the caricaturist Ahmad Jalal are brought from Turkey by the activists because of the Syrian products shortage. Kafranbel is located at sixty kilometers from the Bab el-Hawa Turkish frontier post. Syrian people are numerous to pass through it.

Les peintures et les crayons utilisés par le caricaturiste Ahmad Jalal sont amenés de Turquie par les activistes en raison de la pénurie de produits syriens. Kafranbel est située à soixante kilomètres du poste-frontière turc de Bab el-Hawa par lequel les Syriens sont nombreux à transiter.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
12 Apr 2013

Ahmad Jalal is coloring his caricature. He draws the life cross hold by Hamlet with the colours of the Syrian revolution flag.

Ahmad Jalal colore sa caricature. Il a dessiné la croix de la vie tenue par Hamlet aux couleurs du drapeau de la révolution syrienne.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
12 Apr 2013

Ahmad Jalal is coloring his caricature. He draws the life cross hold by Hamlet with the colours of the Syrian revolution flag.

Ahmad Jalal colore sa caricature. Il a dessiné la croix de la vie tenue par Hamlet aux couleurs du drapeau de la révolution syrienne.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (1...
Kafranbel, Syria
By Marie
12 Apr 2013

Ahmad Jalal also finds his inspiration on the Internet where he finds models. Here an Egyptian cross which symbolizes life. The famous character of a Shakespeare theatre play Hamlet will hold it.

Ahmad Jalal s'inspire également de modèles trouvés sur internet. Ici une croix égyptienne symbolisant la vie que tiendra Hamlet, célèbre personnage de Shakespeare.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (2...
Kafranbel, Syria
By Marie
12 Apr 2013

The activists of the Kafranbel media center office surround the caricaturist Ahmad Jalal in order to advice and give their opinion about his draw.

Les activistes du bureau des médias de Kafranbel entourent le caricaturiste Ahmad Jalal, pour le conseiller et donner leur avis sur son dessin.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (2...
Kafranbel, Syria
By Marie
19 Apr 2013

Every Friday morning at 5 am, the drawer Ahmad Jalal starts to draw a caricature which will be shown the same day during the weekly demonstration. He finds his inspiration at the last moment, depending on the last week events. Here he is drawing Hamlet, famous character of a Shakespeare theatre play, in order to transform the mythic sentence « to be or not to be » into « to be or to be ». Syria must keep living.

Chaque vendredi matin à 5h, le dessinateur Ahmad Jalal commence à dessiner la caricature qui sera brandie le même jour durant la manifestation hebdomadaire. Il trouve son inspiration au dernier moment en fonction des événements de la semaine. Ici il dessine Hamlet, célèbre personnage d'une pièce de théâtre de Shakespeare, afin de détourner sa phrase culte « to be or not to be » en « to be or to be ». La Syrie doit continuer à vivre.

Thumb sm
Kafranbel, the choice of democracy (2...
Kafranbel, Syria
By Marie
12 Apr 2013

Every Thursday night, the Kafranbel head of media office Raed Fares writes the banner which will be shown during the Friday demonstration. Located in the Idleb province Kafranbel became famous for its slogans. The message is always written in English. According to Raed « It is important that the world knows what we are enduring ».

Chaque jeudi soir, Raed Farès, responsable du bureau des médias de Kafranbel prépare une bannière qui sera déployée le vendredi lors de la manifestation. Petite ville de la province d'Idleb, Kafranbel est devenue célèbre pour ses slogans. Le message est toujours rédigé en anglais. Selon Raed « Il est important que le monde sache ce que l'on endure ».

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Children living in the Shansharah archeological site swim in the ancient baths. Microbes proliferate in the water of this artificial swimming pool which is used both for washing the dishes and laundry. Those unhygienic conditions exacerbate the spread of disease.

Les enfants qui vivent sur le site archéologique de Shansharah se baignent dans les anciens thermes. Les microbes pullulent dans l’eau de cette piscine artificielle qui sert à la fois à la lessive et à la vaisselle. Ces conditions d’hygiène aggravent la propagation des maladies.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Child infected by leishmania, a skin disease that is passed on by an insect that looks like a big mosquito and is devastating this rural region. It provokes red stings which attack the skin. Before the revolution, an insecticide was spread in order to kill the insect. No humanitarian organization is supporting the sick people.
Un enfant atteint de la leishmaniose. Cette maladie de peau transmise par un insecte ressemblant à un gros moustique fait des ravages dans cette région rurale. Il provoque des boutons qui rongent la peau. Avant la révolution, un insecticide était diffusé pour éradiquer l'insecte. Aucune organisation humanitaire ne vient en aide aux malades.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib Province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Child infected by leishmania, a skin disease that is passed on by an insect that looks like a big mosquito and is devastating this rural region. It provokes red stings which attack the skin. Before the revolution, an insecticide was spread in order to kill the insect. No humanitarian organization is supporting the sick people.
Un enfant atteint de la leishmaniose. Cette maladie de peau transmise par un insecte ressemblant à un gros moustique fait des ravages dans cette région rurale. Il provoque des boutons qui rongent la peau. Avant la révolution, un insecticide était diffusé pour éradiquer l'insecte. Aucune organisation humanitaire ne vient en aide aux malades.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

The children show an olive tree branch which they dry to add to some soup. The hundreds of displaced living on the Shansharah archeological site have very restricted access to food. Very few organizations assist them. Only the jihadist Ahrar el-Sham group provide a regular humanitarian help to them.
Les enfants montrent des branches d’oliviers dont ils font sécher les feuilles pour cuisiner de la soupe. Les centaines de déplacés vivant sur le site archéologique de Shansharah ont un accès restreint à la nourriture. Peu d’organisations les assistent. Seul le groupe djihadiste Arrar el Cham leur distribue une aide humanitaire régulière.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

It has been one year since the child refugees on the Shansharah archeological site in the Idlib region have gone to school. :Our school has been bombed by the army, we hope to start studying again when everything will be over."
Depuis un an les enfants réfugiés du site archéologique de Shansharah dans la région d'Idleb ne vont plus à l'école. « Notre école a été bombardée par l'armée, on espère retourner étudier quand tout se terminera ».

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Children who live in the Shansharah archeological site in the north-east have fun in the ruins. They lauch stones into the tall herbs where the insects live that transmit leshmania are. This skin disease devastates this rural region.

Les enfants qui vivent dans le site archéologique de Shansharah au nord-ouest du pays s’amusent dans les ruines. Ils en profitent pour lancer des cailloux dans les herbes hautes où se trouvent les insectes qui transmettent la leishmaniose, maladie de peau qui fait des ravages dans cette région rurale.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Children who live in Shansharah ruins in the north-west of the country are acting as cadavers crawling out of the grave. When they arrived, families cleaned the graveyards of bones, foliage and detritus.

Les enfants qui vivent dans les ruines de Shansharah au nord-ouest du pays s’amusent à mimer la sortie des cadavres des tombeaux où ils vivent. Lorsqu’elles sont arrivées les familles ont nettoyé les caveaux de leurs ossements, feuillages et détritus.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

This woman holds the jacket of her dead son while he was fighting against the regime with the FSA. Her four sons, all fighters, died fighting the regime.

Cette femme tient le blouson de son fils mort au combat aux cotés de l’armée syrienne libre. Ses quatre fils, tous combattants contre le régime sont décédés.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

A baby infected by leishmania, a skin disease that is passed on by an insect that looks like a big mosquito and is devastating this rural region. It provokes red stings which attack the skin. Before the revolution, an insecticide was spread in order to kill the insect. No humanitarian organization is supporting the sick people.

Bébé atteint de la leishmaniose. Cette maladie de peau transmise par un insecte ressemblant à un gros moustique fait des ravages dans cette région rurale. Il provoque des boutons qui rongent la peau. Avant la révolution, un insecticide était diffusé pour éradiquer l'insecte. Aucune organisation humanitaire ne vient en aide aux malades.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Hygiene is very bad on the Shansharah archeological site, Idlib region. They fled the air strikes without being able to bring their personal belongings.

Les conditions d'hygiène des populations déplacées dans le site archéologique de Shansharah dans la région d'Idleb sont déplorables. Ils ont fui les bombardements sans pouvoir emporter leurs affaires personnelles.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

It has been one year that the children refugees on the Shansharah archeological site in the Idlib region are not going to school. "Our school has been bombed by the army, we hope to start studying again when everything will be over."

Depuis un an les enfants réfugiés du site archéologique de Shansharah dans la région d'Idleb ne vont plus à l'école. « Notre école a été bombardée par l'armée, on espère retourner étudier quand tout se terminera ».

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

The refugees have put some tarp at the entry of the graveyard where they live on the Shansharah archeological site, Idlib region. Living conditions are extremely hard when the rain seeps into the graveyard. It has been one year that hundreds of displaced people are taking shelter in the ruins of these famous « dead cities » in the North-West. Far away from the surrounding cities, they are less exposed to the Syrian army air strikes.
Les réfugiés ont installé des bâches à l'entrée du tombeau où ils vivent dans sur le site archéologique de Shansharah dans la région d'Idleb. Les conditions de vie sont extrêmement dures quand l'eau de pluie s'infiltre dans la tombe. Depuis un an des centaines de déplacés trouvent refuge dans les ruines des célèbres « villes mortes » du nord ouest du pays. Éloignées des villes alentours, elles sont moins ciblées par les attaques aériennes de l'armée syrienne.

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Entry of a graveyard occupied by a refugee family on the Shansharah archeological site, Idlib region. It has been one year since hundreds of displaced people have taken shelter in the ruins of these famous « dead cities » in the North-West. Far away from the surrounding cities, they are less exposed to the Syrian army air strikes. The young Ahmad is complaining about the very hard living conditions of his daily life. There is no running water and electricity. « When it is raining we have to go out of the graveyard because it is full of water ».

Entrée d'un tombeau occupé par une famille réfugiée sur le site archéologique de Shansharah dans la région d'Idleb. Depuis un an des centaines de déplacés trouvent refuge dans les ruines des célèbres « villes mortes » du nord-ouest du pays. Eloignées des villes alentours, elles sont moins ciblées par les attaques aériennes de l'armée syrienne. Le petit Ahmad se plaint des conditions de vie déplorables dans lesquelles ils vivent. Ils ne disposent ni d'eau courante, ni d’électricité.
« Quand il pleut trop, nous sommes obligés de sortir car le tombeau se remplit d'eau ».

Thumb sm
Life In The Graves - La Vie Dans Les ...
Shanshrah, Idlib Province, Syria
By Marie
13 Apr 2013

Entry of a graveyard occupied by a refugee family on the Shansharah archeological site, Idlib region. It has been one year since hundreds of displaced people have taken shelter in the ruins of these famous « dead cities » in the North-West. Far away from the surrounding cities, they are less exposed to the Syrian army air strikes.

Entrée d'un tombeau occupé par une famille réfugiée sur le site archéologique de Shansharah dans la région d'Idleb. Depuis un an des centaines de déplacés trouvent refuge dans les ruines des célèbres « villes mortes » du nord-ouest du pays. Eloignées des villes alentours, elles sont moins ciblées par les attaques aériennes de l'armée syrienne. Ici vit une famille de six personnes. La chambre funéraire est devenue leur lieu de vie.