Tags / Run
Holy Saturday in Pievėnai (Mažeikiai district municipality, Lithuania).
Every Easter, in the small Lithuanian village of Pievenai, a group of young men in uniform guard the local church to ensure their yearly procession goes undisturbed. However, they are not guarding against street gangs or violent criminals, they are guardian against what they call the “Easter Jews”; a group of young local men wearing masks and clothes resembling visual stereotypes of orthodox Jews.
Both groups of young men are part of a dying Lithuanian Easter ritual in which the people in uniform prevent the so-called “Easter Jews” from breaking into the church, stealing the crucifix, distracting worshipers from god, and disturbing the resurrection of Christ.
On the eve of Easter, the guards begin their night watch, as the young men dressed up as “Easter Jews” begin trying to infiltrate the church and disrupt the evening mass. The guard’s night watch continues through the night until the last worshipers have left the church. The guards then go to rest in a nearby house where they play cards and drink beer.
The next morning, at the crack of dawn, a beating drum awakens the villagers and summons them to the morning mass. The guards return to the church, along with the “Easter Jews”. After the service is held, worshipers and guards begin a procession in which they walk around the church three times. As this is happening, the “Easter-Jews” run around the church in the opposite direction a total of nine times, with the intention of disrupting the procession and the resurrection of Christ.
There are four teams that dress up as soldiers and they all wear different colored uniforms. The red uniforms represent the blood of Christ, the green ones symbolize regeneration and hope, the blue ones symbolize the ascension of Jesus, and the white ones represent the sheet in which the body of the Christ was wrapped.
According to the local priest Saulius Styra the origin of the tradition is not known: "It is said that virtually all the churches had such soldiers before the [Second World] War." However, locals say that the Pievenai is the only village that still practices the tradition.
Most Lithuanians today are unaware of this outdated tradition. For many of those who are aware of it, they regard it as a relic of the past and an outdated remnant of old-world fascist mentalities. For them it is out of step with modern times.
However, those participating do not see it that way. For them it is simply a local tradition derived from the bible that is not meant to offend or demonize anyone. “Easter-Jews are tempting believers,” explains Priest Styra, “they are equated to devils. And this scenario is taken out of Jesus’ Crucifixion [from the Bible]. In the region where Jesus was crucified, everyone was Jewish, and I do not see any humiliation of Jewish people in this play”.
A soldier after finishing night watch.
On Easter morning the commissionaire reports to the priest that the cross was kept safe.
The Requiem Mass procession.
To show their hostility, the "Easter-Jews" frolick and run around the church in the opposite direction of the procession. The procession walks three times around the church while the "Easter-Jews" run around it reverse nine times.
An elderly woman at the Easter Mass gathering in Pievanai.
While the "Easter-Jews" ritual was commonplace in Lithuania before World War Two, it is now only held in the village of Pievanai.
Most of Lithaunia's once thriving Jewish population was exterminated during the Holocaust.
Villagers are summoned to morning Requiem Mass by a beating drum at the break of daw.
It is thought that the sound of the drum is the sound of joy. The sound also said to deter evil spirits who try to hinder the resurrection.
When there is no one left in the church, all the teams come back to the house: to sleep, to have a snack, or just relax. In the morning before believers start to gather, they are go on watch again.
The blue team enjoys a late dinner.
An "Easter-Jew" sews mayhem in the church and tries to steal the cross.
"I think that the festival is a beautiful custom of the village," explains Jonas, the man behind the mask. "My grandfather, my father, and my brother all took part in it and that is why I am participating too. For four years I had acted as a soldier only this year I tried the role of a Jew. It is a pleasure to play the soldier’s role, but I enjoyed being a Jew much more."
Soldiers marching to the church.
A red team soldier keeping night watch.
The commissionaire, soldiers and "Easter-Jews" play cards together as they feast.
A soldier reacting quickly after hearing the color name of his team.
Soldiers keep watch over the cross, which is the centerpiece of the entire ritual. It is the goal of the soldiers to protect the cross from the "Easter Jews" who are trying to steal it.
The commissionaire, the leader of the soldiers, plays cards with team members.
All teams gather in the church at the start of the ritual to salute the cross.
The last smoke before the start of the ceremony.
Before and during the night watch, soldiers are take turns drinking beer from the same glass.
Before night watch youth gather in the house.
A member of the green team assists his teammate in getting dressed.
In the house closest to the church, the coats of the soldiers are hanged before the feast. The white team (the coat hanging above) did not participate this year.
A boy runs through the smoke of burning garbage in the Bamako neighborhood where many displaced from the north have sought refuge. More than 265,000 travelled to refugee camps in Mauritania, Niger and Burkina Faso while 185,800 more have been internally displaced.
Feature Piece About Kenyan Runners
Maickel Melamed was born in 1975 with a physical motor deficiency. In 2011 he ran the New York marathon. This year he will run in Berlin. Maickel has run five marathons in four years, when just one was supposedly impossible.
Maickel training indoors, B Roll:
“En ese momento cuando crees que no, es donde sigues. En ese momento donde todo te dice oscuridad, es donde tú crees en la luz así no la veas. Todo lo contrario: cuando no ves la luz, es cuando más la atraes."
“In that exactly moment when you think you can’t make it, you just have to keep going. That moment where everything says dark, is where you believe in light, even if you cannot see it. When you can’t see the light, is when you most attract it.”
Maickel training outdoors:
“Si a mí me dijeron que yo no iba a vivir, me dijeron que yo no iba a caminar, me dijeron que yo no iba a subir montañas, me dijeron que yo no iba a hablar bien y soy conferencista desde hace más de diez años.”
“I was told that I would die, that I would never walk, that I would never climb a mountain that I would never talk properly, and I have been speaking in lectures for more than 10 years.”
“A cada no le fuimos poniendo un sí, y ese es el sí que le queremos regalar a cada ser humano.”
“Instead of NO we say YES, and that YES is our gift to every single human being.”
Maritza de Melamed, Maickel's mother:
“Él, como dice su papá, como que se prueba y a la vez es algo como una función que él tiene una cosa que él tiene como un deber, cómo te puedo decir yo, como algo así que él mismo se lo ha propuesto.”
“He, as his father says, he (Maickel) tests himself, and at the same time it is like a duty he must accomplish, as I can tell you, he meets what he proposes.”
“Sentía que cada vez que yo hacía algo, que me llevaba más allá de mis propios límites, los límites de mi entorno también se expandían, entonces entendí que eso era quizá la diferencia que yo tengo para aportar.”
“I was feeling that every time that I’ve achieved something that took me beyond my limits, my limits were expanded as well, then I think that maybe that is the difference with what I have to give.”
Maickel training outdoors, B Roll:
“Y vivimos buscando nuestra diferencia y yo creo que esa es nuestra búsqueda primaria cuál es nuestra diferencia."
“We live looking for that which makes us different, I believe that this is our main basic quest, what sets us apart.”
Mr. and Mrs. Melamed, B Roll:
“Yo le diría a todos esos padres que tienen una situación como la que se me presentó a mí, de que..."
“I would to like say all those fathers who have a situation as I've been presented with Maickel, that...”
Alberto Melamed, Maickel's father:
“esos muchachos vinieron a esta vida por algo, y nosotros estamos en la obligación de darles todo el cariño y todo el apoyo que podemos darles para poderlos sacar adelante.”
“...this guy came into this life for something, and we are under the obligation to give them all the love and care, and all the support that we can, to keep them moving forward by themselves.”
Crossing the finish line, NY Marathon, B Roll: Natural Sounds
Maickel training, B Roll:
“El entrenamiento es muy intenso, son seis días a la semana, aproximadamente tres horas y media diarias a veces más, hay largos de ocho horas y media de entrenamiento.”
“Training is quite intense, six days per week, almost four hours per day, but sometimes we reach almost nine hours.”
“Es un entrenamiento muy intenso diseñado específicamente para mi persona, cada ser humano es diferente.”
“Is a very tough training, specially designed for me, every human is different.”
“Esto es dedicado a todos esos seres humanos que tienen esos sueños adentro y que están esperando una chispita para despertarlos e ir en búsqueda de ellos.”
“This is dedicated to those human beings that have dreams, for those who are waiting for something to spark their life, wake up and go for it.”
End of NY Marathon, B Roll: Natural Sounds
Director: Placido Garrido
Editorial Producer: Alvaro Mendoza Saad
Restrictions: Featured and licensed by TELEMUNDO to all American continent (from Patagonia, Argentina to Alaska, USA)